本报讯 记者张文锋报道:为期一个月的第31届澳门艺术节降下帷幕。作为闭幕大戏,中国国家话剧院剧作《离去》不仅连演两场,还以多种形式呈现其“台前幕后”。
澳门特别行政区文化局局长穆欣欣此前接受采访时曾表示,“澳门艺术节是一个融合国内外戏剧表演的平台,希望有一些创新概念,把当代舞台一些内心呈现的形式搬到澳门艺术节舞台上。《离去》就是尝试之一。”
5月29日,澳门文化中心会议室,记者应邀参加“艺人谈”,主题为“简谈话剧《离去》的创作、欣赏和意义理解”,由《离去》导演王晓鹰主讲。
王晓鹰,国家一级导演,中国国家话剧院副院长,执导的话剧代表作有《兰陵王》《理查三世》《哥本哈根》《萨勒姆的女巫》《简·爱》等。
《离去》与中国的缘分
1998年5月,在美国丹佛剧院首轮演出中,王晓鹰现场观看了美国剧作家奈戈·杰克逊的话剧新作《离去》(Taking Leave),触动很深,当即萌发将其译成中文的念头。
剧本很快翻译出来,却搁置了十几年,王晓鹰解释说,“因为自己对于原剧的印象过于深刻,还有一些其他缘由,一直没有排中文版,直到2014年。”
2013年1月,著名话剧表演艺术家于是之去世。
于是之,《茶馆》里永远的王利发。他演了400多场《茶馆》,却在1992年《茶馆》最后一场演出时,忘记了最后一场戏的台词。身患阿兹海默症的于是之,不可抑制地向记忆衰退、言语困难发展而去。这个场景令王晓鹰难忘:“谢幕时,观众全体起立用热烈的掌声向他致意,然而,当他向观众鞠躬,我们很强烈地感受到他心里复杂的滋味——既向观众告别,又向观众致歉。”
受于是之晚年经历的巨大冲击和启发,王晓鹰终于开启话剧《离去》的排演。和于是之一样,剧中主人公埃略特演了一辈子莎剧,荣耀等身,却在晚年深受阿兹海默症困扰,走在清醒意识逐渐离他远去的黑暗阶段,他的三个女儿也随之展现出况味百态。
2014年初夏,改编自奈戈·杰克逊同名剧作,中文版话剧《离去》在北京首演,有评论称这台戏“在这个逐利的年代闪现出亲情的温暖,让人感受到爱的力量”。
都会“离去”,但亲情永恒
“世界就是一个大舞台,红尘男女不过是剧中角色,上场下场各有其时。”
王晓鹰说:“就像莎翁这句台词所说,‘离去’是清醒的自我意识、对于现实判断的理性渐渐离他而去的过程,这台戏探讨的是如何面对一个正在老去的生命、一个进入了黑暗通道的人。”
《离去》主人公埃略特专演莎剧,尤擅李尔王,而《李尔王》片段不断插入的戏中戏,使该剧充满感性色彩。老年埃略特患上阿兹海默症后,他的灵魂(“影子”一角)与他渐渐衰老的身躯、记忆不断对话。剧末“影子”的离去,象征着那个伟大的莎剧演员的离去,他以另一种形态(困在阿兹海默症中)活着,近乎孩提状态,不再痛苦不再纠结不再烦躁。与《李尔王》相对应,埃略特有三个女儿,尽管各有毛病、互生嫌隙,但最后在生病的父亲面前互相谅解,亲情战胜了一切。
“艾略特患病后,进入了自己的精神世界,和三个女儿的关系也发生了微妙的改变。我希望观众不仅仅看到阿兹海默症患者的痛苦挣扎,更要去关注家庭中亲情的复杂性,要看到人性的光芒万丈,珍惜将要离去和已经离去的人。”王晓鹰认为,人的生命乃至灵魂的“离去”是必然的,而人类的亲情却永恒,经典戏剧盛载着责任感,是人生所有悲与喜的源泉,更是一种抉择、理想和追求,“所以,人生在世,读万卷书,行万里路,还要加上‘观万部戏’。”